Nov. 4th, 2012

Голландский несколько ломает мой мозг, но я уже могу перевести без потерь рекламу здесь, в жж. Она же у меня тут на голландском.
Невелико достижение, но все же.
Перевожу фразы из пояснений о взаимоотношениях людей в учебнике.
Кажется, это такой местный голландский юмор, не доступный мне, как иностранке.
Других объяснений у меня нет, ибо, все переведено тщательно и четко, но смысл оставляет в легком недоумении, и размышлениях о странном северном народе больших людей, не терпящих формальностей, и любящих называть вещи с уменьшительно-ласкательным суффиксом.
Пойду дальше взламываться.

p.s. Нет. они издеваются!
      Het is kwestie van gevoel! / it's question of feeling.
агрх.

December 2012

S M T W T F S
       1
23 4 5 6 7 8
9 1011 12 13 14 15
16 17 1819 20 21 22
23 24 25 2627 28 29
30 31     

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 21st, 2017 05:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios